找回密码
 注册
查看: 1970|回复: 10

高手同行谁能帮忙翻译下这个句子啊,先谢谢拉

  [复制链接]
发表于 2013-2-19 16:26 | 显示全部楼层 |阅读模式


如题:
Safety professionals should consider making a needs assessment, from the top down, to determine how much creative destruction and reconstruction through re-education are needed to achieve a mind-set that gives a proper place to reducing the potential for serious injury.
发表于 2013-2-20 07:51 | 显示全部楼层
安全专业人员应该考虑进行需求评估,从上到下,确定多少创造性破坏和重建通过再教育即可实现思维定势,给一个合适的地方来减少潜在的严重损伤。
 楼主| 发表于 2013-2-20 08:59 | 显示全部楼层
谢谢楼上无私帮助
发表于 2013-2-20 10:08 | 显示全部楼层
看看看~
发表于 2013-2-20 10:33 | 显示全部楼层
安全专职人员需要以至上而下的方式进行有针对性的评估,定义重复教育中开展多少再造性和重塑性内容,从而达到形成避免严重伤害事故的行为意识。
发表于 2013-2-20 11:54 | 显示全部楼层
楼上的翻译能力真强,中文语言功底扎实,值得学习。个人感觉,“重复教育”用“再教育”更合适
发表于 2013-2-20 16:51 | 显示全部楼层
回复 1# anquanfa


    问问楼主,你的英文资料是哪边的,能不能分享一下?
 楼主| 发表于 2013-2-20 17:27 | 显示全部楼层
回复  anquanfa


    问问楼主,你的英文资料是哪边的,能不能分享一下?
tigerylm 发表于 2013-2-20 16:51



    这位兄弟"有眼光",这是好东西啊。这个句子是我最近在看英文原版书《Advanced Safety Management》,是安全人学英语和管理的好资料。需要的加我QQ253512907

大家一起学习英语吧。
 楼主| 发表于 2013-2-20 17:32 | 显示全部楼层
回复 5# jason_qwz


    谢谢你的翻译,2楼也不错,但是你的语言组织看起来更流畅通俗些。
发表于 2013-2-21 11:26 | 显示全部楼层
楼主,能否将你的原版书分享下。

邮箱:jason_qwz@163.com
发表于 2013-2-21 18:44 | 显示全部楼层
回复 8# anquanfa


    在这个论坛下载过的,但是没有楼主认证学习英语,惭愧啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

网站业务合作!

QQ|安全论坛 ( 晋ICP备2023016270号-1 )

GMT+8, 2025-5-18 16:02

Powered by anquan.com.cn X3.9 Licensed

© 2003-2023 Azh Ltd.

快速回复 返回顶部 返回列表