找回密码
 注册
楼主: chemg

手机给我们带来了什么?

[复制链接]
发表于 2004-11-19 23:55 | 显示全部楼层
我的英文情书</B>
</B><p>
<p><p>
        喜欢上王小姐后,决定给她写一封情书,这封情书一定要不落俗套。苦思之下,触发了灵感,现在卖饼干说是卖克力架,做网站的想办法上纳斯达克,那我也走国际路线,写封英文情书, 扯着虎皮拉大旗,显示一下自己的才华吧。 <p>
Dear wang little girl: <p>
亲爱的王小姐: <p>
        (翻译这句,我可费了不少心思, 中文直接用“亲爱的” 未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想翻译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人家小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思呢,把小姐译成little girl 吧,又怕她理解成小丫头。这样”wang little girl” 变成了王小丫。上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,嘻嘻!) <p><p>
        From see you one eye, I shit love you. <p><p>
        (本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕实在翻译不出,只好写成“我便爱上你”。“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说shit, 这个shit就是“便”。) <p><p>
        Your eyes close, I die, your eyes open, I come back to live. Your eyes close and open again and again, I die again and again. <p><p>
        你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。 <p><p>
(哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。) <p><p>
        Maybe you do not know me, no matter, one see clock emotion is pop. <p><p>
        “也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”(译一见钟情颇费了一番功夫,一、见、情都会,但钟字怎么译呢,以抬头,见闹钟上写着呢:clock。Pop这个词是从电视里学来的,最流行的音乐唱片就是top of pops, 呵呵,处处留心皆学问呀。) <p><p>
        I think I should introduce myself to you. <p><p>
        我想应该介绍一下自己。 <p><p>
        (事实证明我的英文启蒙老师很有远见。他说要是哪天你到了国外,要找外国MM套瓷,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。) <p><p>
        I call Li old big. To year 25. <p><p>
        (今天是today, 那么今年是toyear, 没有错吧?) <p><p>
        My home four mouth people, papa, mama, I and DD. <p><p>
        我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 <p><p>
        (还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。) <p><p>
        I beat letter very fast, because , I am a computer high hand, I even act as black guest. <p><p>
        我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。 <p><p>
        I do early fuck every day, so that I can have strong body to protect you. <p><p>
        我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 <p><p>
        (“操”译成fuck也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。) <p><p>
        Please come to eat and sleep with me, or I will cut my hair to be monk, and find a place where many monks live in to over my life. <p><p>
        请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。 <p><p>
        (实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吗?over当然就是结束啦。) <p><p>
Your old big <p><p>
你的老大 <p><p>
        为了表示亲切,署名时我省却了姓,不过你的老大听起来有点象黑社会的感觉,算了,不管它啦。) <p><p>
        好了,我的第一封情书就这样隆重诞生了。看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧! <p><p>
        唉,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early fuck(做早操)去了!
发表于 2004-11-19 23:56 | 显示全部楼层
这封信算不算信呀?哈哈.
 楼主| 发表于 2004-11-20 00:19 | 显示全部楼层
这信我看不懂,要是有心的话,那得好好的写.作文题是"男人是背叛的血统"."生活是?????"
发表于 2004-11-20 00:20 | 显示全部楼层
<>大智兄</P><>这个是重复发贴了</P>
发表于 2004-11-20 00:22 | 显示全部楼层
犯规了吗?谢谢提醒.
发表于 2004-11-20 00:23 | 显示全部楼层
<>呵呵</P><>你这封信都贴出来好几次了</P>
 楼主| 发表于 2004-11-20 00:26 | 显示全部楼层
这两个作文有时间写给我看看.
 楼主| 发表于 2004-11-20 01:12 | 显示全部楼层
<>难吗?自己研究一下吧?</P>
发表于 2004-11-20 01:47 | 显示全部楼层
看过电影&lt;手机&gt;吗?
发表于 2004-11-20 03:22 | 显示全部楼层
顶.
发表于 2004-11-20 03:25 | 显示全部楼层
<>看过一个帖子</P><>说的发明创造给人类带来的灾害</P><>好象手机是其中一个</P><>真不知道以后会怎么样</P>
发表于 2004-11-20 03:30 | 显示全部楼层
从手机聊到写信,再到写情书,有趣![em01]
发表于 2004-11-20 03:31 | 显示全部楼层
这样才叫交流嘛
 楼主| 发表于 2004-11-20 03:35 | 显示全部楼层
对的。要不叫交流区干嘛用的。
发表于 2004-11-20 03:36 | 显示全部楼层
<>以前的信可以装一箱,</P><>毕业了,那些信都留在了原来的城市</P><>现在闲的时候,想翻出来看看却不知道在哪里了</P><>现在看自己写出来的字都是好丑</P>
发表于 2004-11-20 03:44 | 显示全部楼层
我也有一堆, 估计已经在地下室箱子里发霉了.
 楼主| 发表于 2004-11-20 03:56 | 显示全部楼层
<>我怎么没有这种经历。我想重新再来一次。</P>
发表于 2004-11-20 04:01 | 显示全部楼层
那先从你自己开始吧!
发表于 2004-11-20 04:18 | 显示全部楼层
<>那就开始写信给自己,或是朋友</P><>写信是一件很开心的事</P>
发表于 2004-11-20 04:28 | 显示全部楼层
这叫复古.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

网站业务合作!

QQ|安全论坛 ( 晋ICP备2023016270号-1 )

GMT+8, 2026-5-10 06:21

Powered by anquan X3.9 Licensed

© 2003-2026 Azh Ltd.

快速回复 返回顶部 返回列表