找回密码
 注册
查看: 1557|回复: 1

最佳“语言拍档”(Language partner)——AYC使者与中国青年结成语言学习互助小组

[复制链接]
发表于 2013-11-18 20:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
11月13日下午,南京安生基金会的办公走廊里,一张木质纹理的小圆桌上放着一份当天的《扬子晚报》,安生国际课程中心的教务员顾蓓蓓和AYC使者Linda Wang正在就报纸上的一条新闻作为学习文章,在交流沟通的同时,她们还一边用心地在本子上写下那些不太容易理解的词语。
        在AYC使者Fred的组织协调下,像她们这样的中美青年语言学习互助小组目前已有11组“配对”成功了。当初考虑为这22人找到合适的Language partner(语言搭档),“红娘”Fred先是对参与者的兴趣爱好及语言基础作了一番细致的了解,例如在为AYC使者Eleanor Levinson寻找语言搭档时,考虑到她有写作方面的爱好和经验,所以向她介绍了同样有此爱好的刘璇编辑。当然就像谈恋爱一样,有时候搭档双方更需要一些互补的因素,如将有中文基础的使者介绍给英语基础较弱的中国青年,同样推荐英文基础较好的中方青年和中文基础较弱的美国青年教学使者(AYC使者)搭档学习。
       “师傅领进门,修行在个人。”Fred借一句中国俗语介绍说,虽然好的学习环境已经建立起来了,但是是否能够取得好的学习效果,这可要看学习者自己的努力了。安教留学的石敏和Andrew Paulson也是语言学习小组中的成员,像这样专门每天抽出一定时间用来学习的行动,他们已经持续了半个多月。在他们的交谈当中,可以看出石敏是属于英文基础较好的中方青年,她想通过这样的沟通锻炼自己的胆量,并让自己的英文话语更加流畅一些。
      “零点指标数据近期对大陆各省(区市)1089位18岁以上居民的网络调查结果显示:仅半数人(52.1%)能听懂日常对话和更难的英语材料,44.4%的人能进行日常的口语表达和演讲。”说着一口流利汉语的Fred,在谈及自己的语言学习经验时表示,要勇于尝试、探索,还要敢于犯错误,“开口才能进步”。
        根据AYC项目的要求,为了让美国青年教学使者迅速提高汉语言能力,加深他们对当代中国及中国文化的理解, 从而“有助于他们在这个文化多元化的世界中生存并获得成功。” “Language partner”中美青年语言学习互助小组正是在这一背景下孕育而生的。安生基金会副主席张梧华先生也表示,要充分利用好安生自身得天独厚的语言学习环境和资源。同时这也是响应中美两国元首达成的共识:促进两国青年人的交流。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

网站业务合作!

QQ|安全论坛 ( 晋ICP备2023016270号-1 )

GMT+8, 2024-5-23 11:39

Powered by anquan.com.cn X3.9 Licensed

© 2003-2023 Azh Ltd.

快速回复 返回顶部 返回列表