- 积分
- 3
- 在线时间
- 小时
- 主题
- 好友
- 帖子
- 日志
- 精华
- 分享
- 威望
- 点
- 魅力
- 点
- 经验
- 点
|
由于我国采用了跟ISO 3864相一致的标准,但该标准中只定义了三个安全级别Danger、Warning、Caution,同时规定了中文翻译分别为危险、警告、注意。但作为产品手册中,仅使用这三个安全级别是不够的,因此采用了兼容ISO 3864的ANSI Z353标准,增加了一个安全级别Notice。[size=18.6667px]
可是,[size=18.6667px]ANSI Z353中并没有给出相应的安全级别的中文翻译(人家是美国标准),因此对于Notice的翻译愁死俺了。参考了很多业界的手册,普遍将Danger、Warning、Caution、Notice翻译成[size=18.6667px]危险、警告、小心、注意[size=18.6667px],可这又跟ISO 3864冲突了。
请求各位大拿,在确保Caution翻译成注意的情况下,Notice该翻译成什么呢?有没有相关的标准?
谢谢。
|
|