找回密码
 注册
查看: 359|回复: 0

关于安全标识文字NOTICE的中文翻译问题求助

[复制链接]
发表于 2018-7-18 16:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
由于我国采用了跟ISO 3864相一致的标准,但该标准中只定义了三个安全级别Danger、Warning、Caution,同时规定了中文翻译分别为危险、警告、注意。但作为产品手册中,仅使用这三个安全级别是不够的,因此采用了兼容ISO 3864的ANSI Z353标准,增加了一个安全级别Notice[size=18.6667px]

可是,[size=18.6667px]ANSI Z353中并没有给出相应的安全级别的中文翻译(人家是美国标准),因此对于Notice的翻译愁死俺了。参考了很多业界的手册,普遍将Danger、Warning、Caution、Notice翻译成[size=18.6667px]危险、警告、小心、注意[size=18.6667px],可这又跟ISO 3864冲突了。



请求各位大拿,在确保Caution翻译成注意的情况下,Notice该翻译成什么呢?有没有相关的标准?


谢谢。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

网站业务合作!

QQ|安全论坛 ( 晋ICP备2023016270号-1 )

GMT+8, 2025-7-17 02:38

Powered by anquan.com.cn X3.9 Licensed

© 2003-2023 Azh Ltd.

快速回复 返回顶部 返回列表