找回密码
 注册
楼主: 安全人119

一个安全洋总监的安全检查报告

    [复制链接]
发表于 2010-8-3 13:39 | 显示全部楼层
内容也就这些
发表于 2010-8-3 15:39 | 显示全部楼层
看不到啊 郁闷
发表于 2010-8-3 15:52 | 显示全部楼层
干安全工作的确压力很大
发表于 2010-8-24 11:58 | 显示全部楼层
洋安全总监??
发表于 2010-8-24 12:22 | 显示全部楼层
学习一下~
以前和老外合作过
比较麻烦
发表于 2010-8-24 12:27 | 显示全部楼层
值得学习一下。
发表于 2010-8-24 15:29 | 显示全部楼层
是正宗的洋人
发表于 2010-9-9 20:44 | 显示全部楼层
简单明了,非常好!
发表于 2010-9-9 20:57 | 显示全部楼层
哈哈,我建议发资料就直接发出来嘛?就这样
Visit Report for XXX – September 8th 2006
XXX企业检查报告—2006年9月8日

Purposes of the visit 访问的目的

Follow up on items from the previous visit report
对上次检查后的情况进行跟踪
Give training on management control, accident investigations and risks
进行管理控制、事故调查、和风险管理培训
Review “temporary worker” situation and control
考察“临时工“的现状及管理情况

General comments and observations 总体意见和考察情况

Improvements 整改情况

The dust extraction systems in the resin plant have been replaced and the new equipment functions well
环氧树脂分厂的除尘装置已更新,且新装置运行良好
Additional signs and warning notices have been installed. (The standard of many of the new signs is poor and the current signs need to be replaced as soon as possible with suitable signs)
新安装了许多警示标识牌(新安装的一些标识牌标准不高,目前使用的一些不合适的标识牌应尽快更换)。

Matters of concern 关注的问题

Housekeeping standards, especially in the higher floors of the chemical plants has deteriorated.
卫生情况,尤其是化工装置的高层处,不如以前。
The steel floor plates in the chemical plants have no drain holes and the water that collects on the floors is causing rapid corrosion.
钢质楼板没有排水孔,容易在楼板上形成积水,从而引起楼板腐蚀。
The hoists in the resin plant have long passed their expiry date for inspection and they should be checked as soon as possible.
环氧树脂分厂的天车已过了检验有效期很长时间,应尽快组织检验。
There is a general failure to use PPE especially safety hats in the chemical plants.
劳保用品的使用总体情况不好,尤其是进入化工装置不戴安全帽。
There is free access to all parts of the site. Unauthorized “collection” of materials from the site is not stopped.
整个厂区任何人员可以自由出入,未经允许进入厂区“拾”材料的情况没人制止。
There is no proper control of access to the electrical switch rooms
对进入配电室的人员没有实施管理。
The fire fighting equipment is in poor condition and some has signs of water damage.
消防器材的情况不好,有许多水毁痕迹。
There is a lack of adequate management control over the leasing (borrowing) of ammonia cylinders
对租借(借用)的氨气钢瓶缺乏管理。
The temporary labour control and use needs to be improved, especially with regard to the issues of the standard of employees, training and PPE.
临时用工的使用和管理应加强,尤其要注意的是员工、培训、和劳保用品的标准。
The static eliminators should be properly connected to the alarms
消除静电装置的接线应做得更好。

The Use and Control of Temporary Workers临时工的使用和管理

In order to try and explain this situation interviews were conducted with the various relevant departments who have defined responsibility for the control and employment of temporary workers.
为了了解这个情况,与几个负责临时用工管理的相关部门进行了座谈。
The site uses several different categories of temporary workers
目前现场使用多种临时工。
1.        “Outworkers” who have a regular / permanent employment in the resin production areas for the purpose of unloading raw materials and packing finished products as well as some housekeeping duties.
环氧树脂生产区使用的长期临时工主要从事原材料的卸车和成品的包装,以及一些打扫卫生的工作。
2.        Contract workers from the so called “modified” companies that were formerly departments of the Bluestar operation who provide services such as maintenance and transport.
原蓝星“改制”后的企业的合同工主要从事一些服务性的工作,比如,维修和运输。
3.        Irregular temporary workers who are used as and when needed.
一些临时性工作的用工。
4.        Various delivery companies deliver raw materials and take away finished products. These people can be “temporary employees of the delivery company.
各类供货单位,运送原料和提货。这些人都是供货单位的临时工。

Safety requirements are managed by Bluestar. Security arrangements are through a “modified” company.
安全工作由XX来管理,保卫工作由“改制”公司执行。
Generally “contract” workers do the heavy, dirty and sometimes dangerous jobs in the resin workshops. The skilled / technical operation of the chemical plants and refinery is done by XX
总体来讲,“合同工”主要在环氧树脂车间从事累、脏、及有危险的工作。一些技术/技能要求较高的工作及炼油装置的操作由蓝星的员工来完成。
There are detailed procedures covering the hiring of these people. However, there are some weaknesses in the system.
对于这些外工的雇佣用有一个详细的程序,但这个程序还有一些漏洞。
        The supply of PPE is confused (who will supply it?) and not always implemented.
劳保用品有谁来提供不明确(谁提供?),且经常不能履行。
        The standard of the temporary workers is generally very low. They have limited skills and education. Some of the people doing heavy physical work were over 60 years old. This is linked to the level of salary which is approximately half the average salary of chemical plant workers in Wuxi
临时工素质很低,他们的技能和受教育程度有限,有些从事重体力劳动的人员年龄超过60岁,这可能与工资水平有关系,他们的工资只有无锡从事化工操作人员工资水平的一半。
        The training and basic safety knowledge is inadequate.
培训和基本安全知识不足。
        A number of temporary people leave at short notice and replacements do not always go through the proper procedure.
有些人员没有打招呼就离开了,且替换人员没有走合理的程序。
        Workshop control of some of the temporary workers is weak
车间对一些临时工管理薄弱。.
        The duties of the labour supply agency are clearly defined but no one checks to see if they carry out these duties (such as buying accident or health insurance and supplying PPE)
劳务合同对劳务公司的责任有明确的规定,但没有哪个部门对劳务公司是否履行职责进行检查(例如是否为临时工上了意外或健康保险,及提供劳保用品)。
It was clear from the comments made by the workshop managers that the people being supplied were frequently below the standard required but there was no specification for the temporary workers. The standard was fixed by the price.
车间主任的意见非常明确,为他雇来的临时工通常不符合要求的标准,但对临时工又没有什么具体要求,临时工的素质由价钱来决定。

These comments apply to the general system of employment of temporary workers. The “outworkers”, many of whom have worked on the site for up to twenty years, do have appropriate knowledge and skills.
这就是对目前临时用工的一个总体意见。许多“外工”已经在工厂干了20多年,有一些相应的技能和知识。
The regular use of “outworkers” is generally reasonable. The irregular use of temporary workers has some weakness.
从事常规工作的“外工”总体情况还好,一些临时工作的外工存在问题。
Temporary workers (such as people who work on the oil boats) had free access to the site, including the refinery area, and were not under proper control.
临时工(例如油船上的人员)可以自由出入厂区,包括炼油装置区,但却无人管理。
The management system for dealing with temporary workers involves many departments. Interviews were conducted with seven departments who have a direct impact on the use of temporary labour.
临时工的管理涉及几个部门,与7个直接涉及临时工管理的部门进行了座谈。
The regulations, contracts and procedures are not always followed.
不能认真执行规章制度、合同、和程序。
With the recent changes in the company there is no longer a “common purpose” for maintaining safety standards.
随着公司近期的改制,各单位之间没有一个“共同”的维护安全生产的标准。

“Why are these people in the refinery?”
“为什么这些人会进入炼油装置去?”

The answer to the question
答案是:
1.        They live on the oil delivery boats operated by contract supply companies.
他们在合同单位的油船上生活。
2.        They have free access to all parts of the site
他们可以自由进入厂区的任何地方。
3.        The “collect” anything of value to supplement their income
“拾”任何有价值的东西补贴家用。
4.        In this case they come to collect cotton sacks
他们是来收棉布袋的。
5.        There is no control over these people
没人管理这些人员。
6.        They have no knowledge of the hazards in the plant and there is no control over their safety or the hazards they could  cause for other people.
他们对工厂的危害不了解,没有人对他们的安全或他们是否会对别人造成危险进行管理。

安全文化网宣教超市重装上线
回复 引用 报告 TOP

  

robotjack 发短消息
加为好友
robotjack (Tony不带水)当前在线

Tony不带水

UID609725 帖子4709 精华9 积分17287 威望0 点 魅力2 点 阅读权限90 在线时间918 小时 注册时间2008-12-3 最后登录2010-9-9   
昵称: Tony不带水

头衔: 安全专家



帖子4709 精华9 积分17287 注册时间2008-12-3  10#  发表于 2009-11-27 13:00 | 只看该作者
看不出有什么非常特别的东西

您有安全问题要问吗?
回复 引用 报告 TOP

  

安全需要呵护 发短消息
加为好友
安全需要呵护 当前离线

UID876111 帖子16 精华0 积分11 威望0 点 魅力0 点 阅读权限20 在线时间1 小时 注册时间2009-11-27 最后登录2009-12-17   
头衔: 实习生



帖子16 精华0 积分11 注册时间2009-11-27  11#
发表于 2010-9-10 09:04 | 显示全部楼层
谢谢楼主
发表于 2010-9-10 09:15 | 显示全部楼层
看一看吧,扣几分啊
发表于 2010-9-10 10:08 | 显示全部楼层
对我们没什么用
发表于 2010-9-10 10:34 | 显示全部楼层
我们就在和老外合作搞工程,确实管理很认真很人性化
发表于 2010-9-10 10:56 | 显示全部楼层
学习参考
发表于 2010-9-14 15:24 | 显示全部楼层
不同的侧重点
发表于 2010-9-16 12:43 | 显示全部楼层
感觉说的都是客观的东西,没有主观的意见(或很少)。
这或许是老外ESH更多是担任稽核、检查的角色,只负责提出问题和风险、不负责确定整改和后续事物的推进。
问题的解决需要左手拿鞭子右手胡萝卜的人来解决
发表于 2010-9-22 16:20 | 显示全部楼层
工作确实比较认真
发表于 2010-9-25 22:40 | 显示全部楼层
不错,可以借鉴
发表于 2010-9-26 12:51 | 显示全部楼层
sdasdsasdasd
头像被屏蔽
发表于 2010-9-26 13:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

网站业务合作!

QQ|安全论坛 ( 晋ICP备2023016270号-1 )

GMT+8, 2024-5-23 12:51

Powered by anquan.com.cn X3.9 Licensed

© 2003-2023 Azh Ltd.

快速回复 返回顶部 返回列表